Життя на волі або: зцілююча система безслизовової дієти

Арнольд Ерет розробив цілу технологію оздоровлення людини, яка включає ПОВНЕ ПРИБИРАННЯ тіла від чужорідних речовин і подальше харчування фруктами й зеленолистими овочами, які не продукують слиз у тілі.

Народився Арнольд Ерет у кінці ХІХ сторіччя в Німеччині в заможній родині фермерів. Успішно закінчив коледж. На академічних курсах здобув фах викладача малювання і креслення. Навчався в Університеті медицини, фізіології і хімії. А тим часом від туберкульозу помер його батько, потім і брат.

Сам Арнольд тяжко захворів на запалення нирок із сухотною тенденцією. Присуд лікарів: невиліковно хворий. Офіційна медицина була безсила. Тоді він вдарився до нетрадиційних методів лікування. Проте ні натуропати, ні вегетаріанство, ні магніти йому не зарадили.

Маючи аналітичний розум, велику працелюбність і ретельність, як рису характеру, Ерет здогадався, що причиною його хвороби є неправильна їжа, яка не вся перетравлюється, а частина її у вигляді клеючого слизу забиває всі капіляри тіла. За десяток років спостережень і дослідів він встановив, що основним постачальником слизу є крохмалисті продукти, такі, як картопля та злакові культури. Споживаючи фрукти і некрохмалисті зеленолисті овочі та періодично голодуючи, Ерет повністю оздоровився. Згодом він заснував у Швейцарії санаторій, де вилікував своєю «Безслизовою дієтою» кілька тисяч страждальців від найрізноманітніших хвороб. Його лікуванню піддалися туберкульоз, запалення легень, нирок, органів травлення, навіть сифіліс та заїкання й інші захворювання.

Теоретичною основою його роботи є відоме рівняння, в якому життєва сила людини дорівнює отриманій енергії мінус її затрати на подолання перешкод у тілі. Коли затрати енергії на подолання перешкод є значними, людина має хворобу, а коли вони дорівнюють величині отриманої енергії – це смерть

Основною підвалиною фізіології людини є вчення про метаболізм (обмін речовин). Суть його в тому, що клітини людського тіла постійно розкладаються, а на їхньому місці виростають нові. Те, що розпалося, виводиться з тіла, а з високобілкової їжі утворюються нові клітини. Своїми дослідами Ерет доказав, що насправді такого немає. А тому потреби у м’ясі та в інших продуктах, багатих на білок, для людини теж немає. І справді, корова їсть лише траву, з якої будує все тіло включно з білками.

Дослідник звернув увагу на структуру крові і доказав, що білі кров’яні тільця або лейкоцити, насправді є частками слизу, в колоїдній формі, як це мені розуміється. Вони концентруються в місцях запалення або на рані, бо організм завжди намагається вивести їх із тіла. Оскільки слиз є дуже поживним середовищем для мікробів та вірусів, то й вони зосереджуються там, що й дало підстави офіціозу саме їх назвати причиною хвороб. Я дивуюся цьому запамороченню всієї медицини, яка й досі плутає причину із наслідком. В очищеному тілі нема слизу (лейкоцитів!) у крові.

Сучасна медицина вважає, що серце помпує кров по всьому тілі. А Ерет це заперечив і доказав, що насправді серце є клапанно-розподільчим органом, а кров по всьому тілі помпують легені. Мені – не фахівцю, здається, що кров по тілу помпують не лише легені, а й інші органи, судини і мікрокапіляри, аж до клітинного рівня (інтегральний принцип).

Дослідник геніально передбачив, що саме залізо є основою крові. Про інші відкриття Ерета можна дізнатися із його книги..

Офіційна медицина заліковує. Вона тимчасово, іноді успішно, знімає біль з окремого органа, а не оздоровлює все тіло, як це робив Ерет. Чи можна назвати офіційну медицину наукою, коли вона заперечує очевидні речі? Ні! Лікарі і дієтлікарі зокрема, мають цілком раціональний підхід до власних машин, купуючи бензин найкращої марки і найвищої якості, щоб він був, бажано, без парафінистих сполук, наприклад, євро-бензин. І то щорічно доводиться відчищати інжектори від бензинового «слизу». Людей же вони ніби вважають за парову машину, яку можна живити і нафтою, і вугіллям і навіть дровами, а той усім цим разом, лиш варто це науково оформити через поживну цінність у кілокалоріях і злупити за це чималі гроші.

На знімку: Анатолій ВИСОТА, перекладач книги